일본 회사인 Logbar가 만든 ili wearable translator는 영어와 일본어를 실시간으로 바꿔주는 휴대용 번역기다. 영어-일본어 뿐만 아니라 영어-중국어, 중국어-일본어 등도 번역해준다고. 그들은 이 기기를 ‘커뮤니케이션의 시작점’이 되면 좋겠다고 말한다. 생각해보면 말을 걸고 싶어도 언어가 장벽이 되는 경우가 많으니 말이다. 또한 이 기기는 인터넷 연결이 필요없다. 바로 이 지점이 구글 번역에 비해 뛰어난 점이겠다. 분명 인터넷이 연결되지 않는 지역에서도 번역은 필요할 테니 말이다. 정말 쓸만한지 한번 보자.
- Elkha - Blue
- 커뮤니티
- 이슈/유머
앞으론 외국어를 못해도 된다고...
-
-
영어는.....ㅠㅠ
-
진짜 그런 시대가 왔으면 좋겠네요 ㅋㅋㅋ
-
좋네요 ㅋ
-
드뎌 해외로 나갈수있겠능가
-
크.. 아이디어 좋네요
-
헐 기승전 키스.. ㅋㅋ
-
나도 이거 사저봐 10번 해서 1번 해도 이득
-
이렇게 되면 유학 안가도 되는 각아니냐?...
-
우와....대박이네요
-
구글번역기부터..
-
진짜되는건가?
-
좋군요 ㄷ
-
빨리 요런것들이 상용화 되었으면 좋겠네요~
-
인터넷연결없이도 나름 퀄리티가 나오나보네요 ㄷㄷ
-
와우.. 좋네영..
-
이런 편한것이..!
-
좋네요.......
-
와... 대박이네요;;;
-
실용화 될때까지 걸릴거같은데 제세대는 아직 공부해야할듯요 ㅠㅠ
-
굿 아이디어
-
모두가 왈도체로 대화하는거 아닌가 ㅋㅋ
-
최소 개이득인데
-
생긴다고해도 ㅠ 아직현실은 실제로 저희가 언어어휘를 구사할수있는가는 사라지지않을듯 ㅠ
-
와 세상진짜 좋아지네요
-
신기하긴 하네요 ㅋㅋ 그래도 당장은 해야할듯 ㅠㅠ
-
넘나 편한것ㅅㅅ
-
아무리 기술이 좋아져도 언어는 결국해야하지 않을까싶네요
-
대단
-
그래도 영어 정도는 해줘야 한다고 생각...
-
응 토익 시험 없어지겟다 게이득
-
변하진않을듯요
-
인간은 점점 편해지지만 세상은 슬퍼 질꺼 같네요
-
꿀이다 꿀 이거 가격이 궁금하네요
-
토익좀 없어지면 ㅠㅠ
-
잘생긴 사람만 가능합니다. !!
-
하루라도 빨리 나오면좋겟네요
-
아이디어 좋네요
-
와우...
-
가능하려나. ㅋㅋㅋㅋㅋ
-
일본어가 가능하면 한국어도 가능하겠네요
-
힘세고 강한 아침
-
와우
-
개이득ㅋㅋ
-
아무리 그래도 영어공부는 해야죠
-
좋았으 영어공부 안할 핑계가 하나 더 늘었군!
-
멍멍이들아 영어는 필수가아니다 선택이지
-
회화까진아니어도 어느정도 공부는 필요할듯하네요 ~
-
그래도 대한민국에선 회화안되는 영어공부를 계속하죠
-
얼마나 까였을까..ㅋㅋㅋ
영어공부는 해야죠 ㅋㅋ... 아니 중국언가?